|
- Nuestro
Español castellano, como se sabe y he repetido infinitud de veces,
resulta complicado en la conjugación de los verbos. Hubiera sido
correcto que aquella mujer, ante la llegada de la ruta Uno, en
Cienfuegos, dijera: "ahora la guagua se vacía." y no como escuché:
"ahora la guagua se vacea."....
Texto completo
Actualizado: 17 de enero de 2012
- Pasa el
tiempo y muchas veces olvidamos el origen de las palabras. Los más
veteranos deben recordar aquel anuncio de la televisión: Taca, Taca,
Taca. camisetas Taca. Seguro estoy que además se recuerda al
calzoncillo, prenda de la ropa interior masculina. De Taca y la
terminación Cillo surgió el vocablo Tacacillo, la prenda interior
para el hombre que conocemos y mucho usamos los varones en la
actualidad....
Texto completo
Actualizado: 8 de noviembre de 2011
-
Soy partidario de
quienes defienden los géneros: las niñas y los niños, como hizo
alusión José Martí, o delimitar que ella es trabajadora y yo
trabajador, aunque harina de otro costal sea la capitán o capitana,
la general o generala, la ingeniero o ingeniera, etc...
Texto completo
Actualizado: 4 de octubre de 2011
- De
acuerdo con el Diccionario de la Real Academia Española, se puede
decir lagaña, vocablo de quizás origen prerromano, y legaña de forma
más culta: humor procedente de la mucosa y glándulas de los párpados....
Texto completo
Actualizado: 10 de septiembre de 2011
- El vocablo
“tema” se usa últimamente en el sentido de objetivo, aunque en sus
nueve acepciones no aparece con ese significado y en la primera
dice: Proposición o texto que se toma por asunto o materia de un
discurso...
Texto completo
Actualizado: 11 de agosto de 2011
- Respondo a la
interrogante de un lector cibernauta: podemos escribir simpar, en
forma de vocablo con M y P, con el significado que no tiene igual,
aunque lo más correcto sea sin par, palabras separadas. El
Diccionario de la Gran Academia Española incluye la grafía simpar,
con M y no sin par, de vocablos separados. A pesar de ello, como ya
dije, se acepta con la M...
Texto completo
Actualizado: 21 de julio de 2011
-Expresó
aquella mujer: no tenemos corriente… y lo correcto, lo adecuado, lo
culto hubiera sido: tenemos una falla del flujo eléctrico. Los
líquidos y gases son fluidos, mientras la electricidad un flujo de
electrones. Está incorrecto: falla del fluido eléctrico, debe
decirse falla del flujo eléctrico....
Texto completo
Actualizado: 10 de julio de 2011
-
Resulta válido el vocablo injerencia con JOTA para significar la
acción y efecto de injerirse, es decir, entrometerse, introducirse
en algo como es el caso de la injerencia de los Estados Unidos en
los asuntos internos de otros países...
Texto completo
Actualizado: 10 de junio de 2011
-
El vocablo fenómeno, en su segunda acepción
“cosa extraordinaria y sorprendente, persona o animal monstruoso”,
posee una gran ambigüedad que se sustenta en su forma en calidad de
adjetivo coloquial: a la persona sobresaliente la consideran
fenómeno; también lo que resulta bueno, magnífico, sensacional y
disfrutamos de vacaciones excelentes: lo pasamos fenómeno...
Texto completo
Actualizado: 7 de marzo de 2011
-
El vocablo chef, jefe de cocina y de manera
especial en un restaurante, no es préstamo del idioma inglés como
muchos creen, sino del francés. En nuestro Español castellano se
dirá en singular el chef y en plural los chefs, con la S de sabio al
final...
Texto completo
Actualizado: 28 dic 2010
-
Una gran
expectativa ha suscitado el adelanto informativo sobre la nueva
edición de la Ortografía de la Real Academia Española y que se
publicará antes de celebrar las navidades de este año. No se la
puede calificar de reforma y en mi opinión corrobora lo que el
hablante venía haciendo hasta hoy: La Y griega se la llamará
oficialmente Ye y no habrá que decir i latina, simplemente la i; la
CH y la Elle, doble L, como se hacía en la práctica no figuran en el
alfabeto o abecedario, que lo conforman 27 fonemas...
Texto completo
Actualizado: 20 nov 2010
-
Igual que
las modas, los vocablos del habla popular vuelven del pasado con
aires modernos. La Televisión cubana exhibió un filme del afamado
actor Germán Valdés Castillo, Tin Tan, donde éste llama "mango" a
una bella empleada doméstica...
Texto completo
-
¡Pobre caballo de marras! En eso
que por cortesía llamamos coche en Cienfuegos, se afana por el
fustazo de su dueño el fuerte y noble animal para que yo, la mayoría
de las veces, viaje desde la barriada de Pueblo Griffo hasta el
parque Villuendas...
Texto completo
-
El video clip "Yo
no creo en guara" posee valores artísticos y la música se queda en
nuestro reloj interno, pero no muchos conocen el significado de
guara y lo integran a su léxico, sin más ni más. Guara significa que
no hay problema, así que Yo no creo en guara, sería como decir, yo
no creo en problema o problemas, la idiosincrasia del
santiaguero y el cubano de no amilanarse ante las situaciones
adversas...
Texto completo
-
La canción tema del cantautor cubano
Pedro Luis Ferrer que da inicio al breve espacio CUIDEMOS NUESTRO
IDIOMA, en esta emisora Radio Ciudad del Mar, expresa en una de sus
partes: ¡Ay, qué felicidad, cómo me gusta hablar Español!!! Oye,
consorte, mira mi porte, no hay quien soporte mi guarandol....
Texto completo
-
Me han preguntado ¿qué es una jitanjáfora? Y
de inmediato intentaré explicar en qué consiste este recurso para la
expresión oral. Se trata de un género musical por excelencia,
invención del poeta cubano Mariano Brull. La jitanjáfora pudiera
hacerse extensiva al habla popular y Fernando Ortiz la define como
“lenguaje ultraverbal para llegar a sutilezas mentales que se
escapan a los lenguajes y las cristalizaciones de las Ideas...
Texto completo
-
Nunca confundir patentar con patentizar,
porque ambos vocablos no poseen el mismo significado: patentar
refiere obtener patentes de propiedad industrial, mientras que
patentizar aduce hacer algo claro y perceptible. Ejemplos: voy a
patentar esta innovación y voy a patentizar mi apoyo a las
elecciones en Cuba del Poder Popular...
Texto completo
-
Existe confusión sobre el significado y uso en nuestro bello Español
castellano de los, generalmente adverbios, “aquí” y “acá”; y con la
asesoría de mis fieles y eternos amigos: los diccionarios, me
dispongo a ofrecerles breve explicación...
Texto completo
-
Están de moda dos vocablos mal usados: discusión y listado. La
discusión de un Proyecto de Ley sí es factible a la hora de usar
esta palabra, pero en el caso del plan económico debe decirse de
manera más adecuada: el análisis del plan. Tengan en cuenta que al
oído discusión significa porfía, disputa, controversia o contienda...
Texto completo
-
Siempre he dicho que soy, a lo sumo, un fiel defensor de nuestro
bello Español castellano, jamás el especialista; pues incluso no
reza en mi poder el pergamino que así lo corrobore. Aquí les traigo
el ejemplo: Acabo de adquirir otro conocimiento, y lo transmito a
ustedes, que la connotación y denotación de las palabras en el
lenguaje son expresiones de una realidad significativa, por lo cual
siempre las palabras y los significados en general tienen una
extensión o dominio de aplicabilidad en el plano de lo denotativo, y
un conjunto de propiedades o características en el plano de lo
connotativo...
Texto completo
- La Academia de la Lengua intentó imponer sin mucho
éxito, el nombre emparedado para reemplazar el préstamo inglés,
hasta que finalmente se rindió y aceptó el término sándwich...
Texto completo
- Aclaro que como en filosofía hay que ser exactos al decir ¿qué es
lo primario?, y jamás lo primero, es decir, qué es lo primario: el
ser o la conciencia, para determinar si estamos dentro del
materialismo o el idealismo, así debemos definir que en nuestra Isla
Grande se habla la variante cubana del Español castellano y no que
aquí hablamos el Español cubano, ¡craso error!...
Texto completo
|